Inventei de fazer um estrogonofe depois que consegui comprar um creme de leite. Ainda tenho algumas dificuldades no supermercado. Quando a Rebeca foi comigo de carro, por causa da neve que se aproximava, perguntei a ela como procurar por creme de leite. Ela respondeu: sour cream. Comprei tranquilamente e nem me preocupei em checar no dicionário. Provei e achei meio azedo. Claro, sour é azedo em inglês. Pus na panela mesmo assim. Não ficou como o estrogonofe que conhecemos, mas também não precisamos jogar fora. Comi. Na verdade, comemos todos e repetimos. Procurei em receitas de estrogonofe na internet, em inglês obviamente, e desconfio que eu tenha que procurar por algo chamado “heavy cream”. Algum dos meus amigos mais viajados talvez possa me ajudar com isso.
Hoje, antes de cozinhar, fui a um lugar chamado UPS Store. É uma espécie de correio privado. Funciona que é uma beleza. O mesmo cara que me ajudou a postar algumas correspondências era também um escrivão (notary public). E eu precisava da assinatura dele num papel para, finalmente, tentar registrar o Pedro na escola pública. Ele me fez prestar um juramento: “tu juras que tudo está escrito aqui é verdade?” disse ele. “Yes”, eu respondi. Ele assinou e colocou seu carimbo. Paguei 2 U$. O sujeito era bem divertido e muito prestativo. Até o próximo post, sem neve eu espero.
Hoje, antes de cozinhar, fui a um lugar chamado UPS Store. É uma espécie de correio privado. Funciona que é uma beleza. O mesmo cara que me ajudou a postar algumas correspondências era também um escrivão (notary public). E eu precisava da assinatura dele num papel para, finalmente, tentar registrar o Pedro na escola pública. Ele me fez prestar um juramento: “tu juras que tudo está escrito aqui é verdade?” disse ele. “Yes”, eu respondi. Ele assinou e colocou seu carimbo. Paguei 2 U$. O sujeito era bem divertido e muito prestativo. Até o próximo post, sem neve eu espero.
Maravilha, gostaria de estar comendo este tal estrogonofe. Bjs Tia
ResponderExcluirNem mesmo em português as pessoas se entendem direito em relação ao “creme de leite”, que nada mais é do que “nata” com consistência “enlatada”. :-)
ResponderExcluirO que no sul do Brasil se chama de “nata” (em Portugal, “natas”) em muitas partes do Brasil é simplesmente “creme de leite fresco”.